Go back to the Tangut translation

XHZD Code Tangut XHZD Pronunciation EnglishGloss ChineseGloss Corr. ChineseTreebank Term(s)
XHZD3228 thjo̱ beautiful
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD2467 wjạ flower 花、華 蓮華
XHZD4751 sej clean 清靜 蓮華
XHZD0437 lwər sutra
XHZD4343 rejr [lhejr] canon
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD2679 njɨ to arrive; towards 普/至 普門
XHZD5689 ɣa door 普門
XHZD1355 tjij chapter
       
           
XHZD1374 tśhjɨ this
XHZD4861 zjọ time
XHZD0797 phji scheme 無盡意
XHZD1918 mji not 無盡意
XHZD3075 sji limit 無盡意
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD2396 dzu̱ seat; sit
XHZD5645 tjị the place where something happen
XHZD5981 ·a one 一、(before verb) 上方、(before verb) 已進行(盡然) 、疑問、助語
XHZD2064 wor to raise
XHZD2920 zjɨ̣ [źjɨ̣] left side
XHZD5170 ·wạ [wạ] shoulder
XHZD3936 pha half
XHZD4906 gjwi to dress
XHZD2852 tha Buddha
XHZD3349 ljijr [lijr] direction
XHZD5370 pjạ palm
XHZD1223 phjo̱ gentle; to join 合、和
XHZD5354 thjɨ this
XHZD0290 sju as
XHZD1045 dạ speech
XHZD1279 ·jɨ [jɨ] to say 為、云、說、曰、白
XHZD4713 rjur world 世尊
XHZD1830 pjụ respect 世尊
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD5688 wa [xwa] how
XHZD3316 ·jiw cause 因緣
XHZD2484 nio̱w cause 因緣
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD1279 ·jɨ [jɨ] to say 為、云、說、曰、白
XHZD5285 ljɨ one; discourse particle 也、矣、一、獨、(叠字)一一  
       
XHZD2852 tha Buddha
XHZD0797 phji scheme 無盡意
XHZD1918 mji not 無盡意
XHZD3075 sji limit 無盡意
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD1279 ·jɨ [jɨ] to say 為、云、說、曰、白
XHZD2636 ne̱w good
XHZD2628 go̱r man
XHZD1567 gji son
XHZD4978 tjij if
XHZD5643 mjɨ not
XHZD2984 pjụ measure
XHZD2798 ·jir [jir] hundred 百千萬億
XHZD0359 tụ thousand 百千萬億
XHZD0966 khjɨ ten thousand 百千萬億
XHZD2618 rjir a hundred million 百千萬億
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] beings 衆生
XHZD2724 tśhju to have; all 衆生
XHZD0968 rjur all
XHZD5566 tśjị bitter 苦惱
XHZD1262 zjị [źjị] vexed 苦惱
XHZD3159 lhjịj [lhjij] to bear (a burden)
XHZD0705 zjịj time  
XHZD2019 thja this  
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)
XHZD2639 mji̱j name  
XHZD5026 mji to listen 聽、彌(Transcription)
XHZD2518 nji̱j heart 一心
XHZD3175 tjị to return; sincere 一心
XHZD5880 ŋwu by; with 以…  
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD1374 tśhjɨ this  
XHZD3589 dzjɨj time  
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD2019 thja this
XHZD1586 ɣiẹ sound 音聲
XHZD5593 bio̱ to look
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
XHZD0010 zji all 皆、俱、咸、普、悉
XHZD2162 bie to unite 解脫
XHZD3836 thjij to extricate 解脫
XHZD0749 phji to make 使、令、教、(modifying the precedent verb) 
       
           
XHZD4978 tjij if
XHZD2541 dzjwo person
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2639 mji̱j name
XHZD2135 ·ji̱j [ji̱j] to hold
XHZD2620 njwi can  
XHZD1542 ku so 則、故
XHZD2019 thja this
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2596 pjụ power
XHZD3294 me̱ able and virtuous people
XHZD3354 ɣie power
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由
XHZD4408 mə̱ fire
XHZD4457 tha [thạ] big
XHZD5993 kha centre 中、間
XHZD0681 ·jijr to fall
XHZD0705 zjịj time  
XHZD4408 mə̱ fire
XHZD4506 lu to burn
XHZD5643 mjɨ not
XHZD2620 njwi can
       
           
XHZD4978 tjij if
XHZD3058 zjɨ̱r water
XHZD4457 tha [thạ] big  
XHZD5993 kha centre 中、間  
XHZD4161 ljụ to flow
XHZD2997 djị to sink
XHZD0705 zjịj time  
XHZD2019 thja his
XHZD2639 mji̱j name 名號
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD3058 zjɨ̱r water  
XHZD3433 djɨj shallow
XHZD5165 twụ place; each
XHZD3098 djɨj to stop  
XHZD1599 rjir to get
       
           
XHZD5300 tjɨ if
XHZD4978 tjij if
XHZD2798 ·jir [jir] hundred 百千萬億
XHZD0359 tụ thousand 百千萬億
XHZD0966 khjɨ ten thousand 百千萬億
XHZD2618 rjir a hundred million 百千萬億
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] beings 衆生
XHZD2724 tśhju to have; all 衆生
XHZD0152 kiẹ gold
XHZD3572 ŋwo silver
XHZD2726 nia̱ colored glaze 琉璃 琉璃
XHZD0015 ɣjɨ̣ ore 琉璃 琉璃
XHZD1659 lew white 車璩
XHZD5140 nji̱j pearl 車璩
XHZD2583 nji pearl 馬瑙
XHZD5576 kjɨ̱ spotted 馬瑙
XHZD2501 śiwə coral 珊瑚
XHZD3490 khiwə coral 珊瑚
XHZD2689 ljɨ amber 虎珀
XHZD2242 tśjwiw amber 虎珀
XHZD2583 nji pearl 眞珠
XHZD5057 ɣiej TRUE 眞珠
XHZD0724 njɨ and so on
XHZD5655 ljɨ̣ treasure
XHZD0105 kjụ to pray; to pursue
XHZD2484 nio̱w cause
XHZD4457 tha [thạ] big
XHZD0661 ŋjow sea
XHZD2983 ·u inner
XHZD4481 śjɨ to go towards
XHZD2302 ljɨ wind
XHZD0176 nja̱ dark
XHZD5604 dźjɨ skill 藝、業、行、(when put after noun, pronoun, with XHZD5113) indicating the actor of an action. 使
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與 使
XHZD4179 dzjịj boat 船、舟
XHZD3070 dzjwɨ̣ boat 船、舫
XHZD2141 khwụ to blow
XHZD5578 nwə to herd 牧、治
XHZD4710 lo a transliteration 羅(Transcription) 羅刹
XHZD3667 tśhia fork 剎(Transcription) 羅刹
XHZD3003 ·ju [ju] ghost
XHZD2937 lhjịj country 國、土
XHZD2983 ·u inner  
XHZD1068 ljɨ to fall
       
           
XHZD0388 thja them 它、其、彼
XHZD5993 kha centre 中、間
XHZD0795 rjɨr an adverb 所 (continuous sense)
XHZD2679 njɨ to arrive; towards 普/至
XHZD5981 ·a one 一、(before verb) 上方、(before verb) 已進行(盡然) 、疑問、助語
XHZD2541 dzjwo person
XHZD1012 zjịj how many; some 眾、群
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2639 mji̱j name
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD2019 thja this
XHZD0968 rjur all
XHZD2541 dzjwo person
XHZD0724 njɨ and so on
XHZD4710 lo a transliteration 羅(Transcription) 羅刹
XHZD3667 tśhia fork 剎(Transcription) 羅刹
XHZD3003 ·ju [ju] ghost 羅刹
XHZD2444 ŋjir [ŋjĩ] disaster 災難
XHZD0010 zji all 皆、俱、咸、普、悉
XHZD2162 bie to unite 解脫
XHZD3836 thjij to extricate 解脫
XHZD1599 rjir to get
XHZD5354 thjɨ this
XHZD3316 ·jiw cause 因緣
XHZD2484 nio̱w cause 因緣
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由
XHZD0322 tśhjwo a modal auxiliary 方、故、然
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD1279 ·jɨ [jɨ] to say 為、云、說、曰、白
XHZD5285 ljɨ one; discourse particle 也、矣、一、獨、(叠字)一一  
       
           
XHZD5300 tjɨ if
XHZD4978 tjij if
XHZD2541 dzjwo person
XHZD0448 gjɨ one  
XHZD4574 mjɨ he
XHZD5604 dźjɨ skill 藝、業、行、(when put after noun, pronoun, with XHZD5113) indicating the actor of an action.
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
XHZD4225 sja to kill
XHZD1399 tśju̱ [tśju] to envy; to harm 害、傷
XHZD1101 ·jij will 將、臨、欲
XHZD0705 zjịj time  
XHZD2019 thja this  
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2639 mji̱j name
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD1399 tśju̱ [tśju] to envy; to harm 害、傷  
XHZD3916 sji tool 具(after Verb, indicates an instrument (noun) with which an action should be carried out)、因(reason)、(之)用  
XHZD5037 bjɨr knife
XHZD5481 bo cane
XHZD0721 lhjị to break 折、裂
XHZD3603 thọ section
XHZD3603 thọ section
XHZD2226 we to do 為、是、成  
XHZD0824 tśhjɨ immediately 立即、遂  
XHZD5417 rjar immediate 立即  
XHZD2162 bie to unite 解脫
XHZD3836 thjij to extricate 解脫
       
           
XHZD5300 tjɨ if
XHZD4978 tjij if
XHZD5865 sọ three 三千
XHZD0359 tụ thousand 三千
XHZD4457 tha [thạ] big 大千
XHZD0359 tụ thousand 大千
XHZD2937 lhjịj country 國、土
XHZD5258 ·iọ [iọ] round 園、圓、、圍、院、國、堂、郭、方、蓋、凡、家
XHZD2983 ·u inner  
XHZD3807 ·jij light 夜(Transcription) 夜叉
XHZD4003 khja [kha] to draw (water) 汲、伽、叉(Transcription) 夜叉
XHZD4710 lo a transliteration 羅(Transcription) 羅刹
XHZD3667 tśhia fork 剎(Transcription) 羅刹
XHZD0929 dźjij pure 純、精、不混雜
XHZD5171 full 滿 滿
XHZD2541 dzjwo person
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD1399 tśju̱ [tśju] to envy; to harm 害、傷
XHZD3456 lja to fall 來、降
XHZD3357 kiẹj to desire  
XHZD0705 zjịj time  
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2639 mji̱j name
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD3180 zjịj upright 正直  
XHZD5026 mji to listen 聽、彌(Transcription)
XHZD1542 ku so 則、故
XHZD0968 rjur all
XHZD3003 ·ju [ju] ghost
XHZD3551 niow evil  
XHZD0724 njɨ and so on  
XHZD2019 thja other
XHZD2541 dzjwo person
XHZD3349 ljijr [lijr] direction
XHZD4684 mej eyes
XHZD5324 khio̱ to open eyes
XHZD5815 tsjɨ also 亦、小、尚、復
XHZD5643 mjɨ not
XHZD1617 kjir to dare
XHZD1906 nio̱w a conjunction 後、及、又、并、更、外、逐、之、已、必
XHZD1399 tśju̱ [tśju] to envy; to harm 害、傷
XHZD0491 ljọ how 豈、所、乃、何
XHZD5694 ljɨ̱ to do 做、辦、能
       
           
XHZD4978 tjij if
XHZD2541 dzjwo person
XHZD5148 dźjị [dźjar] fault 罪、過
XHZD5670 ·o to hang 在、附着
XHZD1918 mji not
XHZD5670 ·o to hang 在、附着
XHZD2090 lew must  
XHZD2194 mjij not 無、非、不  
XHZD4250 sji tree
XHZD4895 ljwịj neck; cangue scaffold 頸、枷
XHZD4995 śjow iron  
XHZD0274 tśjịj [tsịj] rope 械索
XHZD4010 śju fetters 鐐、桎
XHZD3757 dzjiw wooden handcuffs 梏(手銬)
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD1546 ljụ body
XHZD2827 phej to tie 梱、縛
XHZD3826 tśjɨ̱r [tśjɨr] to twine; to wind; to tie up 纏、縛
XHZD0705 zjịj time  
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2639 mji̱j name
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD2019 thja this  
XHZD0535 śjij a suffix (after noun, verb, adv, supporting them)自然  
XHZD5163 dźjow to separate 分離
XHZD1160 ka to separate
XHZD0010 zji all 皆、俱、咸、普、悉
XHZD3603 thọ section  
XHZD3603 thọ section  
XHZD1068 ljɨ to fall  
XHZD0824 tśhjɨ immediately 立即、遂
XHZD5417 rjar immediate 立即
XHZD2162 bie to unite 解脫
XHZD3836 thjij to extricate 解脫
       
           
XHZD5300 tjɨ if
XHZD4978 tjij if
XHZD5865 sọ three 三千
XHZD0359 tụ thousand 三千
XHZD4457 tha [thạ] big 大千
XHZD0359 tụ thousand 大千
XHZD2937 lhjịj country 國、土
XHZD5258 ·iọ [iọ] round 園、圓、、圍、院、國、堂、郭、方、蓋、凡、家
XHZD2983 ·u inner  
XHZD5675 ljwịj to hate
XHZD5817 kjwɨ̱r [kjwir] to steal
XHZD0929 dźjij pure 純、精、不混雜
XHZD5171 full 滿 滿
XHZD3589 dzjɨj time  
XHZD5875 źji to sell and buy
XHZD3266 dzju host 在、主、將
XHZD0448 gjɨ one
XHZD0968 rjur all; a variety of 
XHZD5875 źji to sell and buy
XHZD3818 mjijr an auxiliary word 者、(代)人也、(after Noun/Adj./Verb) a person involved in the matter
XHZD4507 śio to guide 將、引導
XHZD5655 ljɨ̣ treasure
XHZD0981 war wealth 物、財、貨
XHZD0685 ŋạ good 善、好、良、美、妙、訶(Transcription)
XHZD4269 tśhjij to hold
XHZD1111 bjịj dangerous
XHZD0020 tśja road
XHZD2983 ·u inner  
XHZD2474 rar to flow 流、漏、過
       
XHZD0388 thja that 它、其、彼
XHZD5993 kha centre 中、間
XHZD2541 dzjwo person
XHZD0448 gjɨ one
XHZD5354 thjɨ this
XHZD0290 sju as
XHZD1045 dạ speech
XHZD1279 ·jɨ [jɨ] to say 為、云、說、曰、白
XHZD0968 rjur all; a variety of 
XHZD2636 ne̱w good
XHZD2628 go̱r man
XHZD1567 gji son
XHZD4342 dja an adv showing tendency towards something (before verb) 已、所、而,(showing tendency)  
XHZD1734 tji a prefix representing no 不、莫、休、無(negativising the precedent)
XHZD3424 le fear
XHZD4884 nji an auxiliary word 且、(After verb, Second person pronoun)、人、(plural sense) 人、尼(Transcription)  
XHZD4028 nji you
XHZD0724 njɨ and so on
XHZD2518 nji̱j heart 一心
XHZD3175 tjị to return; sincere 一心
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 觀世音
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2639 mji̱j name 名號
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD2090 lew must
XHZD2019 thja this
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD3583 tja affix (stressing subj) (after verb, Adj, Num) 者、以、之、乃、則、(stressing subj)  
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 衆生
XHZD2724 tśhju to have; all 衆生
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD3424 le fear
XHZD2194 mjij not 無、非、不
XHZD2047 mji̱ to hand out
XHZD2620 njwi can
XHZD4028 nji you
XHZD0724 njɨ and so on
XHZD5300 tjɨ if
XHZD4978 tjij if
XHZD0388 thja that 它、其、彼  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2639 mji̱j name
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD2620 njwi can  
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD5354 thjɨ this
XHZD5675 ljwịj to hate
XHZD5817 kjwɨ̱r [kjwir] to steal
XHZD5993 kha centre 中、間
XHZD1326 kjɨ an auxiliary word with several meanings 已、所、雖、將、(助)、何、多  
XHZD2833 djɨj quiet; calm 安定  
XHZD2162 bie to unite 解脫
XHZD3836 thjij to extricate 解脫
XHZD1599 rjir to get
XHZD4884 nji an auxiliary word 且、(After verb, Second person pronoun)、人、(plural sense) 人、尼(Transcription)  
XHZD1278 ·jɨ [jɨ] to say 謂、云、說、曰、白  
       
           
XHZD0968 rjur all; a variety of 
XHZD5875 źji to sell and buy
XHZD3818 mjijr an auxiliary word 者、(代)人也、(after Noun/Adj./Verb) a person involved in the matter
XHZD0724 njɨ and so on  
XHZD2019 thja other  
XHZD1045 dạ speech  
XHZD5026 mji to listen 聽、彌(Transcription)
XHZD1906 nio̱w a conjunction 後、及、又、并、更、外、逐、之、已、必  
XHZD1737 ka even; together 平、等、齊、俱
XHZD1737 ka even; together 平、等、齊、俱
XHZD1586 ɣiẹ sound
XHZD3678 to to be born
XHZD3274 na a surname 南(Transcription) 南無
XHZD0310 mu a transliteration 無(Transcription) 南無
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1278 ·jɨ [jɨ] to say 謂、云、說、曰、白  
XHZD2019 thja his
XHZD2639 mji̱j name
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由
XHZD0010 zji all 皆、俱、咸、普、悉  
XHZD2162 bie to unite 解脫
XHZD3836 thjij to extricate 解脫
XHZD1599 rjir to get
       
XHZD2852 tha Buddha  
XHZD0797 phji scheme 無盡意
XHZD1918 mji not 無盡意
XHZD3075 sji limit 無盡意
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva  
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD1278 ·jɨ [jɨ] to say 謂、云、說、曰、白  
XHZD5354 thjɨ this  
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5685 po to report 菩(Transcription) 菩薩
XHZD4037 tsa village 薩(Transcription) 菩薩
XHZD4737 ma to apply 摩(Transcription) 摩訶薩
XHZD0685 ŋạ good 善、好、良、美、妙、訶(Transcription) 摩訶薩
XHZD4037 tsa village 薩(Transcription) 摩訶薩
XHZD2596 pjụ power
XHZD3294 me̱ able and virtuous people
XHZD3354 ɣie power
XHZD3583 tja affix (stressing subj) (after verb, Adj, Num) 者、以、之、乃、則、(stressing subj)  
XHZD5354 thjɨ this
XHZD0290 sju as
XHZD3310 ·wạ [wạ] vast 巍巍
XHZD4457 tha [thạ] big 巍巍
XHZD5285 ljɨ one; discourse particle 也、矣、一、獨、(叠字)一一  
       
           
XHZD5300 tjɨ if
XHZD4978 tjij if
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] beings 衆生
XHZD2724 tśhju to have; all 衆生
XHZD2932 lẹj avarice
XHZD3357 kiẹj to desire
XHZD0009 śjwo to appear
XHZD1338 dzu to love
XHZD0705 zjịj time  
XHZD2513 ·ju frequent
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2639 mji̱j name  
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD1906 nio̱w a conjunction 後、及、又、并、更、外、逐、之、已、必  
XHZD3442 dzjwɨ̣ [dzjwɨ] respect 恭敬
XHZD2133 rejr [lhejr] respect 恭敬
XHZD1542 ku so 則、故 便
XHZD0824 tśhjɨ immediately 立即、遂  
XHZD5417 rjar immediate 立即  
XHZD3357 kiẹj to desire
XHZD1160 ka to separate
       
           
XHZD4978 tjij if
XHZD0945 tshjạ angry
XHZD5029 kwow anger
XHZD0009 śjwo to appear
XHZD1338 dzu to love
XHZD0705 zjịj time  
XHZD2513 ·ju frequent
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2639 mji̱j name  
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD1906 nio̱w a conjunction 後、及、又、并、更、外、逐、之、已、必  
XHZD3442 dzjwɨ̣ [dzjwɨ] respect 恭敬
XHZD2133 rejr [lhejr] respect 恭敬
XHZD1542 ku so 則、故 便
XHZD0824 tśhjɨ immediately 立即、遂  
XHZD5417 rjar immediate 立即  
XHZD0945 tshjạ angry
XHZD1160 ka to separate
       
           
XHZD4978 tjij if
XHZD3979 wẹ foolish
XHZD4554 foolish
XHZD0009 śjwo to appear
XHZD1338 dzu to love
XHZD0705 zjịj time  
XHZD2513 ·ju frequent
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2639 mji̱j name  
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD1906 nio̱w a conjunction 後、及、又、并、更、外、逐、之、已、必  
XHZD3442 dzjwɨ̣ [dzjwɨ] respect 恭敬
XHZD2133 rejr [lhejr] respect 恭敬
XHZD1542 ku so 則、故 便
XHZD0824 tśhjɨ immediately 立即、遂  
XHZD5417 rjar immediate 立即  
XHZD3979 wẹ foolish
XHZD4554 foolish
XHZD1160 ka to separate
XHZD5285 ljɨ one; discourse particle 也、矣、一、獨、(叠字)一一  
       
           
XHZD0797 phji scheme 無盡意
XHZD1918 mji not 無盡意
XHZD3075 sji limit 無盡意
XHZD2019 thja this  
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD5354 thjɨ this
XHZD0290 sju as
XHZD0724 njɨ and so on
XHZD4457 tha [thạ] big
XHZD2596 pjụ power
XHZD3294 me̱ able and virtuous people
XHZD3354 ɣie power
XHZD3126 dźjij to have 有、(if reduplicated) 所有
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
XHZD5414 rejr many
XHZD0720 mji̱ plentiful 治、饒(used with XHZD2337,饒益)
XHZD2337 ɣie benefit
XHZD2620 njwi can  
XHZD5354 thjɨ this
XHZD2484 nio̱w cause
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 衆生
XHZD2724 tśhju to have; all 衆生
XHZD2513 ·ju frequent
XHZD2518 nji̱j heart
XHZD3175 tjị to return
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD1946 to think of
XHZD2090 lew must
       
           
XHZD5300 tjɨ if
XHZD4978 tjij if
XHZD0243 sji daughter-in-law
XHZD2541 dzjwo person
XHZD1085 zji man
XHZD0105 kjụ to pray
XHZD3357 kiẹj to desire
XHZD0705 zjịj time  
XHZD2019 thja this  
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD0752 tśja ceremony 禮拜
XHZD5771 tshwew to salute 禮拜
XHZD0105 kjụ to pray 供養
XHZD4887 tshwew to support 供養 供養
XHZD1542 ku so 則、故 便
XHZD0824 tśhjɨ immediately 立即、遂  
XHZD5417 rjar immediate 立即  
XHZD2342 ljo good fortune
XHZD2748 tśhja morals
XHZD1771 sjịj wisdom 智慧
XHZD4882 zjɨr [źjɨr] wisdom 智慧
XHZD1567 gji son
XHZD5435 we̱ to give birth
       
           
XHZD4978 tjij if
XHZD0960 mjịj woman
XHZD0105 kjụ to pray
XHZD3357 kiẹj to desire
XHZD0705 zjịj time  
XHZD0824 tśhjɨ immediately 立即、遂 便
XHZD5417 rjar immediate 立即 便
XHZD0541 lju̱ dignified 莊嚴、端正(used with XHZD542)、美好 端正
XHZD0542 śjwo beautiful 美麗
XHZD5498 ·jij appearance
XHZD0685 ŋạ good 善、好、良、美、妙、訶(Transcription)  
XHZD0960 mjịj woman
XHZD5435 we̱ to give birth
XHZD0429 njwo former times 往昔、宿世、曾 宿
XHZD2748 tśhja morals
XHZD0856 mər origin 根本、根源
XHZD3668 ljị to plant 種、植、結
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
XHZD3126 dźjij to have 有、(if reduplicated) 所有
XHZD2541 dzjwo person
XHZD1338 dzu to love
XHZD3442 dzjwɨ̣ [dzjwɨ] respect
XHZD5285 ljɨ one; discourse particle 也、矣、一、獨、(叠字)一一  
       
           
XHZD0797 phji scheme 無盡意
XHZD1918 mji not 無盡意
XHZD3075 sji limit 無盡意
XHZD2019 thja this  
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD5354 thjɨ this
XHZD0290 sju as
XHZD3354 ɣie power
       
XHZD5300 tjɨ if
XHZD4978 tjij if
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 衆生
XHZD2724 tśhju to have; all 衆生
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD3442 dzjwɨ̣ [dzjwɨ] respect 恭敬
XHZD2133 rejr [lhejr] respect 恭敬
XHZD0752 tśja ceremony 禮拜
XHZD5771 tshwew to salute 禮拜
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD2342 ljo good fortune
XHZD2952 lwow absurd; wearing out (used with XHZD1068) 妄、枉、虛、墮落 (used with XHZD1068) 唐捐
XHZD1918 mji not
XHZD1068 ljɨ to fall 唐捐
       
XHZD5354 thjɨ this
XHZD2484 nio̱w cause
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 衆生
XHZD2724 tśhju to have; all 衆生
XHZD0010 zji all 皆、俱、咸、普、悉
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2639 mji̱j name 名號
XHZD5030 ɣiwej to receive
XHZD2135 ·ji̱j [ji̱j] to hold
XHZD2090 lew must
       
           
XHZD0797 phji scheme 無盡意
XHZD1918 mji not 無盡意
XHZD3075 sji limit 無盡意
XHZD4978 tjij if
XHZD2541 dzjwo person
XHZD3200 tśhjiw six 六十二
XHZD1084 ɣạ ten 六十二
XHZD4027 njɨ̱ two 六十二
XHZD2618 rjir a hundred million
XHZD2178 khjã enemy 恆(Transcription) 恒河
XHZD4003 khja [kha] to draw (water) 汲、伽、叉(Transcription) 恒河
XHZD0250 bẹ sand
XHZD0497 ŋewr number  
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2639 mji̱j name 名字
XHZD2135 ·ji̱j [ji̱j] to hold
XHZD1906 nio̱w a conjunction 後、及、又、并、更、外、逐、之、已、必
XHZD4508 tjị to eat 飲食
XHZD4513 dzji to drink 飲食
XHZD4729 lhwu clothing 衣服 衣服
XHZD5598 gjwi clothing 衣服 衣服
XHZD3688 gjwɨr to lie down 臥具
XHZD0475 lju felt 氈、席 臥具
XHZD3611 tser to cure 醫藥
XHZD3612 tsə̣ medicated plaster 醫藥
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD5981 ·a one 一、(before verb) 上方、(before verb) 已進行(盡然) 、疑問、助語  
XHZD0590 zjọ longevity 壽、世  
XHZD2019 thja this  
XHZD0724 njɨ and so on  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD3706 kjọ [rjijr] an auxiliary word 願、仰  
XHZD0105 kjụ to pray 供養
XHZD4887 tshwew to support 供養 供養
XHZD3916 sji by means of 具(after Verb, indicates an instrument (noun) with which an action should be carried out)、因(reason)、(之)用  
XHZD4841 djij an auxiliary word 當、願、令  
XHZD0508 ŋwu to be 是、對(wrong-right)、於  
XHZD4028 nji you
XHZD0797 phji scheme
XHZD5856 ɣa a preposition (after the modifier) 於、上、中、下、而、(time modifier)  
XHZD0582 thjij why 云何
XHZD3211 sjo to say 云何
XHZD2019 thja this
XHZD2636 ne̱w good
XHZD2628 go̱r man
XHZD1567 gji son
XHZD2636 ne̱w good
XHZD0243 sji daughter-in-law
XHZD2541 dzjwo person
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2748 tśhja morals
XHZD4587 ·io̱w [io̱w] contribution
XHZD3583 tja an affix stressing subj (after verb, Adj, Num) 者、以、之、乃、則、(stressing subj)  
XHZD5981 ·a one 一、(before verb) 上方、(before verb) 已進行(盡然) 、疑問、助語
XHZD1374 tśhjɨ a pronoun  
XHZD5414 rejr many
XHZD5285 ljɨ one; discourse particle 也、矣、一、獨、(叠字)一一  
       
XHZD0797 phji scheme 無盡意
XHZD1918 mji not 無盡意
XHZD3075 sji limit 無盡意
XHZD1045 dạ speech
XHZD5414 rejr many
XHZD5285 ljɨ one; discourse particle 也、矣、一、獨、(叠字)一一
XHZD4713 rjur world 世尊
XHZD1830 pjụ respect 世尊
       
           
XHZD2852 tha Buddha
XHZD1045 dạ speech
XHZD5300 tjɨ if
XHZD4978 tjij if
XHZD2541 dzjwo person
XHZD0448 gjɨ one  
XHZD2019 thja this  
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2639 mji̱j name 名號
XHZD2135 ·ji̱j [ji̱j] to hold
XHZD0795 rjɨr an adverb 所 (continuous sense)
XHZD2679 njɨ to arrive 普/至
XHZD5981 ·a one 一、(before verb) 上方、(before verb) 已進行(盡然) 、疑問、助語
XHZD3589 dzjɨj time
XHZD1290 tsew limitation 限、量  
XHZD0705 zjịj time  
XHZD0752 tśja ceremony 禮拜
XHZD5771 tshwew to salute 禮拜
XHZD0105 kjụ to pray 供養
XHZD4887 tshwew to support 供養 供養
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD5354 thjɨ this
XHZD2541 dzjwo person
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2342 ljo good fortune
XHZD3583 tja an affix stressing subj (after verb, Adj, Num) 者、以、之、乃、則、(stressing subj)  
XHZD2104 śji before 先、昔、前  
XHZD4950 rjir and 與、相、跟、同  
XHZD5981 ·a one 一、(before verb) 上方、(before verb) 已進行(盡然) 、疑問、助語  
XHZD1910 tjɨ̣j ceremony 禮、閤、法、儀、式  
XHZD2798 ·jir [jir] hundred 百千萬億
XHZD0359 tụ thousand 百千萬億
XHZD0966 khjɨ ten thousand 百千萬億
XHZD2618 rjir a hundred million 百千萬億
XHZD4740 kja rob; festival 刧、節
XHZD2536 ·wjij [wjij] a modal auxiliary  (before verb)願、能、應、以  
XHZD0013 zar to undergo 經、受、守、領、過、流、終、驗
XHZD5815 tsjɨ also 亦、小、尚、復  
XHZD4342 dja an auxiliary word (before verb) 已、所、而,(showing tendency)  
XHZD3075 sji limit
XHZD2342 ljo good fortune  
XHZD2194 mjij not 無、非、不
       
XHZD0797 phji scheme 無盡意
XHZD1918 mji not 無盡意
XHZD3075 sji limit 無盡意
XHZD2019 thja this  
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2639 mji̱j name 名號
XHZD5030 ɣiwej to receive
XHZD2133 rejr [lhejr] respect
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
XHZD5354 thjɨ this
XHZD0290 sju as
XHZD5643 mjɨ not
XHZD2984 pjụ measure
XHZD0785 bju border
XHZD2194 mjij not 無、非、不
XHZD2342 ljo good fortune
XHZD2748 tśhja morals
XHZD1582 gjịj profit
XHZD2337 ɣie benefit
XHZD1599 rjir to get
XHZD5285 ljɨ one; discourse particle 也、矣、一、獨、(叠字)一一  
       
           
XHZD0797 phji scheme 無盡意
XHZD1918 mji not 無盡意
XHZD3075 sji limit 無盡意
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD2852 tha Buddha
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD1045 dạ speech
XHZD1279 ·jɨ [jɨ] to say 為、云、說、曰、白  
XHZD4713 rjur world 世尊
XHZD1830 pjụ respect 世尊
XHZD2019 thja this  
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD5354 thjɨ this
XHZD2670 so man 娑(Transcription) 娑婆
XHZD2640 pho thin 波、婆、摩、訶(Transcription) 娑婆
XHZD4713 rjur world 世界
XHZD4719 kiẹj boundary 世界
XHZD2983 ·u inner  
XHZD0582 thjij why 云何
XHZD3211 sjo to say 云何
XHZD5250 da̱ to tour
XHZD3852 dźjij to go
XHZD0968 rjur all  
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 衆生
XHZD2724 tśhju to have; all 衆生
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD0582 thjij why 云何
XHZD3211 sjo to say 云何
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD1906 nio̱w a conjunction 後、及、又、并、更、外、逐、之、已、必  
XHZD2341 tśier benefit 利、寵、方 (used with XHZD5346 = 方便) 方便
XHZD5346 ·ju [ju] to seek 搜尋、尋找 方便
XHZD3354 ɣie power
XHZD3844 dźjịj to go
XHZD0535 śjij a suffix (after noun, verb, adv, supporting them)自然  
XHZD0582 thjij why 云何
XHZD3211 sjo to say 云何
       
           
XHZD2852 tha Buddha
XHZD0797 phji scheme 無盡意
XHZD1918 mji not 無盡意
XHZD3075 sji limit 無盡意
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD1279 ·jɨ [jɨ] to say 為、云、說、曰、白
XHZD2636 ne̱w good
XHZD2628 go̱r man
XHZD1567 gji son
XHZD4978 tjij if
XHZD2937 lhjịj country 國、土 國土
XHZD5258 ·iọ [iọ] round 園、圓、、圍、院、國、堂、郭、方、蓋、凡、家 國土
XHZD2983 ·u inner  
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 衆生
XHZD2724 tśhju to have; all 衆生
XHZD2852 tha Buddha
XHZD1546 ljụ body
XHZD4184 śja to appear  
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD3053 gju to cross 渡、度
XHZD1640 dzjịj to cross 渡、過、超
XHZD1274 ·wo [wo] should
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD2852 tha Buddha
XHZD1546 ljụ body
XHZD4184 śja to appear  
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD0388 thja that 它、其、彼  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2748 tśhja morals  
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
       
XHZD4978 tjij if  
XHZD5356 tjịj only 獨、一 辟支佛
XHZD3613 dwewr to enlighten 辟支佛
XHZD1546 ljụ body
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…
XHZD3053 gju to cross 渡、度
XHZD1640 dzjịj to cross 渡、過、超
XHZD1274 ·wo [wo] should
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD1586 ɣiẹ sound 辟支佛
XHZD3613 dwewr to enlighten 辟支佛
XHZD1546 ljụ body
XHZD4184 śja to appear
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD0388 thja that 它、其、彼  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2748 tśhja morals  
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
       
XHZD4978 tjij if  
XHZD1586 ɣiẹ sound 聲聞
XHZD5026 mji to listen 聽、彌(Transcription) 聲聞
XHZD1546 ljụ body
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…
XHZD3053 gju to cross 渡、度
XHZD1640 dzjịj to cross 渡、過、超
XHZD1274 ·wo [wo] should
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD1586 ɣiẹ sound 聲聞
XHZD5026 mji to listen 聽、彌(Transcription) 聲聞
XHZD1546 ljụ body
XHZD4184 śja to appear
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD0388 thja that 它、其、彼  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2748 tśhja morals  
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
       
XHZD4978 tjij if  
XHZD2052 xiwã a transliteration 梵(Transcription) 梵王
XHZD3830 njij king 梵王
XHZD1546 ljụ body
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…
XHZD3053 gju to cross 渡、度
XHZD1640 dzjịj to cross 渡、過、超
XHZD1274 ·wo [wo] should
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD2052 xiwã a transliteration 梵(Transcription) 梵王
XHZD3830 njij king 梵王
XHZD1546 ljụ body
XHZD4184 śja to appear
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD0388 thja that 它、其、彼  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2748 tśhja morals  
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
       
XHZD4502 śjɨ curtain 釋(Transcription) 帝釋
XHZD5306 dzjwɨ emperor 帝釋
XHZD1546 ljụ body
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…
XHZD3053 gju to cross 渡、度
XHZD1640 dzjịj to cross 渡、過、超
XHZD1274 ·wo [wo] should
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD4502 śjɨ curtain 釋(Transcription) 帝釋
XHZD5306 dzjwɨ emperor 帝釋
XHZD1546 ljụ body
XHZD4184 śja to appear
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD0388 thja that 它、其、彼  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2748 tśhja morals  
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
       
           
XHZD4978 tjij if  
XHZD1245 ·jij self 自在天
XHZD3266 dzju host 在、主、將 自在天
XHZD3513 sky 自在天
XHZD1546 ljụ body
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…
XHZD3053 gju to cross 渡、度
XHZD1640 dzjịj to cross 渡、過、超
XHZD1274 ·wo [wo] should
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD1245 ·jij self 自在天
XHZD3266 dzju host 在、主、將 自在天
XHZD3513 sky 自在天
XHZD1546 ljụ body
XHZD4184 śja to appear
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD0388 thja that 它、其、彼  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2748 tśhja morals  
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
       
           
XHZD4978 tjij if  
XHZD4457 tha [thạ] big 大自在天
XHZD1245 ·jij self 大自在天
XHZD3266 dzju host 在、主、將 大自在天
XHZD3513 sky 大自在天
XHZD1546 ljụ body
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…
XHZD3053 gju to cross 渡、度
XHZD1640 dzjịj to cross 渡、過、超
XHZD1274 ·wo [wo] should
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD4457 tha [thạ] big 大自在天
XHZD1245 ·jij self 大自在天
XHZD3266 dzju host 在、主、將 大自在天
XHZD3513 sky 大自在天
XHZD1546 ljụ body
XHZD4184 śja to appear
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD0388 thja that 它、其、彼  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2748 tśhja morals  
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
       
           
XHZD4978 tjij if  
XHZD3513 sky 天大將軍
XHZD4457 tha [thạ] big 天大將軍
XHZD1531 gja army 天大將軍
XHZD3266 dzju host 在、主、將 天大將軍
XHZD1546 ljụ body
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…
XHZD3053 gju to cross 渡、度
XHZD1640 dzjịj to cross 渡、過、超
XHZD1274 ·wo [wo] should
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD3513 sky 天大將軍
XHZD4457 tha [thạ] big 天大將軍
XHZD1531 gja army 天大將軍
XHZD3266 dzju host 在、主、將 天大將軍
XHZD1546 ljụ body
XHZD4184 śja to appear
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD0388 thja that 它、其、彼  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2748 tśhja morals  
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
       
           
XHZD4978 tjij if  
XHZD2923 phji dustpan 毘(Transcription) 毘沙門
XHZD1987 śia sand 沙(Transcription) 毘沙門
XHZD4794 mẽ door 門(Transcription) 毘沙門
XHZD1546 ljụ body
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…
XHZD3053 gju to cross 渡、度
XHZD1640 dzjịj to cross 渡、過、超
XHZD1274 ·wo [wo] should
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD2923 phji dustpan 毘(Transcription) 毘沙門
XHZD1987 śia sand 沙(Transcription) 毘沙門
XHZD4794 mẽ door 門(Transcription) 毘沙門
XHZD1546 ljụ body
XHZD4184 śja to appear
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD0388 thja that 它、其、彼  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2748 tśhja morals  
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
       
           
XHZD4978 tjij if  
XHZD3830 njij king 小王
XHZD3798 tsəj small 小王
XHZD1546 ljụ body
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…
XHZD3053 gju to cross 渡、度
XHZD1640 dzjịj to cross 渡、過、超
XHZD1274 ·wo [wo] should
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD3830 njij king 小王
XHZD3798 tsəj small 小王
XHZD1546 ljụ body
XHZD4184 śja to appear
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD0388 thja that 它、其、彼  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2748 tśhja morals  
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
       
           
XHZD4978 tjij if  
XHZD3234 phə man of wealth (富)翁 長者
XHZD2381 bjịj man of wealth 富(翁) 長者
XHZD1546 ljụ body
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…
XHZD3053 gju to cross 渡、度
XHZD1640 dzjịj to cross 渡、過、超
XHZD1274 ·wo [wo] should
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD3234 phə man of wealth (富)翁 長者
XHZD2381 bjịj man of wealth 富(翁) 長者
XHZD1546 ljụ body
XHZD4184 śja to appear
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD0388 thja that 它、其、彼  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2748 tśhja morals  
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
       
           
XHZD4978 tjij if  
XHZD5689 ɣa door 居士
XHZD1830 pjụ respect 居士
XHZD1546 ljụ body
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…
XHZD3053 gju to cross 渡、度
XHZD1640 dzjịj to cross 渡、過、超
XHZD1274 ·wo [wo] should
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD5689 ɣa door 居士
XHZD1830 pjụ respect 居士
XHZD1546 ljụ body
XHZD4184 śja to appear
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD0388 thja that 它、其、彼  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2748 tśhja morals  
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
       
           
XHZD4978 tjij if  
XHZD3508 bji prime minister 宰官
XHZD2384 mjijr prime minister 宰官
XHZD1546 ljụ body
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…
XHZD3053 gju to cross 渡、度
XHZD1640 dzjịj to cross 渡、過、超
XHZD1274 ·wo [wo] should
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD3508 bji prime minister 宰官
XHZD2384 mjijr prime minister 宰官
XHZD1546 ljụ body
XHZD4184 śja to appear
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD0388 thja that 它、其、彼  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2748 tśhja morals  
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
       
           
XHZD4978 tjij if  
XHZD2640 pho thin 波、婆、摩、訶(Transcription) 婆羅門
XHZD4710 lo a transliteration 羅(Transcription) 婆羅門
XHZD4794 mẽ door 門(Transcription) 婆羅門
XHZD1546 ljụ body
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…
XHZD3053 gju to cross 渡、度
XHZD1640 dzjịj to cross 渡、過、超
XHZD1274 ·wo [wo] should
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD2640 pho thin 波、婆、摩、訶(Transcription) 婆羅門
XHZD4710 lo a transliteration 羅(Transcription) 婆羅門
XHZD4794 mẽ door 門(Transcription) 婆羅門
XHZD1546 ljụ body
XHZD4184 śja to appear
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD0388 thja that 它、其、彼  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2748 tśhja morals  
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
       
           
XHZD4978 tjij if  
XHZD1427 phji to lose 比(Transcription) 比丘
XHZD0006 khjiw a transliteration 丘(Transcription) 比丘
XHZD1427 phji to lose 比(Transcription) 比丘尼
XHZD0006 khjiw a transliteration 丘(Transcription) 比丘尼
XHZD0666 dzji [dźji] to clear away 尼(Transcription) 比丘尼
XHZD1844 ·jiw an old-fashioned long narrow table or desk 優(Transcription) 優婆塞
XHZD2640 pho thin 波、婆、摩、訶(Transcription) 優婆塞
XHZD1921 se to tighten 塞(Transcription) 優婆塞
XHZD1844 ·jiw an old-fashioned long narrow table or desk 優(Transcription) 優婆夷
XHZD2640 pho thin 波、婆、摩、訶(Transcription) 優婆夷
XHZD0932 ·ji many 夷(Transcription) 優婆夷
XHZD1546 ljụ body
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…
XHZD3053 gju to cross 渡、度
XHZD1640 dzjịj to cross 渡、過、超
XHZD1274 ·wo [wo] should
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD1427 phji to lose 比(Transcription) 比丘
XHZD0006 khjiw a transliteration 丘(Transcription) 比丘
XHZD1427 phji to lose 比(Transcription) 比丘尼
XHZD0006 khjiw a transliteration 丘(Transcription) 比丘尼
XHZD0666 dzji [dźji] to clear away 尼(Transcription) 比丘尼
XHZD1844 ·jiw an old-fashioned long narrow table or desk 優(Transcription) 優婆塞
XHZD2640 pho thin 波、婆、摩、訶(Transcription) 優婆塞
XHZD1921 se to tighten 塞(Transcription) 優婆塞
XHZD1844 ·jiw an old-fashioned long narrow table or desk 優(Transcription) 優婆夷
XHZD2640 pho thin 波、婆、摩、訶(Transcription) 優婆夷
XHZD0932 ·ji many 夷(Transcription) 優婆夷
XHZD1546 ljụ body
XHZD4184 śja to appear
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD0388 thja that 它、其、彼  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2748 tśhja morals  
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
       
           
XHZD3234 phə man of wealth (富)翁 長者
XHZD2381 bjịj man of wealth 富(翁) 長者
XHZD5689 ɣa door 居士
XHZD1830 pjụ respect 居士
XHZD3508 bji prime minister 宰官
XHZD2384 mjijr prime minister 宰官
XHZD2640 pho thin 波、婆、摩、訶(Transcription) 婆羅門
XHZD4710 lo a transliteration 羅(Transcription) 婆羅門
XHZD4794 mẽ door 門(Transcription) 婆羅門
XHZD0243 sji daughter-in-law 婦女
XHZD1546 ljụ body
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…
XHZD3053 gju to cross 渡、度
XHZD1640 dzjịj to cross 渡、過、超
XHZD1274 ·wo [wo] should
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD0243 sji daughter-in-law 婦女
XHZD1546 ljụ body
XHZD4184 śja to appear
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD0388 thja that 它、其、彼  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2748 tśhja morals  
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
       
           
XHZD4978 tjij if  
XHZD5525 zjɨ̣ children 童男
XHZD1085 zji man 童男
XHZD5525 zjɨ̣ children 童女
XHZD0960 mjịj woman 童女
XHZD1546 ljụ body
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…
XHZD3053 gju to cross 渡、度
XHZD1640 dzjịj to cross 渡、過、超
XHZD1274 ·wo [wo] should
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD5525 zjɨ̣ children 童男
XHZD1085 zji man 童男
XHZD5525 zjɨ̣ children 童女
XHZD0960 mjịj woman 童女
XHZD1546 ljụ body
XHZD4184 śja to appear
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD0388 thja that 它、其、彼  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2748 tśhja morals  
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
       
           
XHZD4978 tjij if  
XHZD1107 ŋwə heaven
XHZD0083 ·we [we] dragon
XHZD3807 ·jij light 夜(Transcription) 夜叉
XHZD4003 khja [kha] to draw (water) 汲、伽、叉(Transcription) 夜叉
XHZD5110 khjã [khja] a transliteration 乾(Transcription) 乾闥婆
XHZD3640 tha to rely on 闥(Transcription) 乾闥婆
XHZD2640 pho thin 波、婆、摩、訶(Transcription) 乾闥婆
XHZD4541 ·a [a] a transliteration 阿(Transcription) 阿修羅
XHZD5391 sew piebald 修(Transcription) 阿修羅
XHZD4710 lo a transliteration 羅(Transcription) 阿修羅
XHZD4620 kja how about 迦(Transcription) 迦樓羅
XHZD4348 lew building 樓(Transcription) 迦樓羅
XHZD4710 lo a transliteration 羅(Transcription) 迦樓羅
XHZD0830 kjĩ a transliteration 緊(Transcription) 緊那羅
XHZD2915 no rib 那(Transcription) 緊那羅
XHZD4710 lo a transliteration 羅(Transcription) 緊那羅
XHZD4575 mo shame 摩(Transcription) 摩睺羅伽
XHZD3379 xew a kind of grass 睺(Transcription) 摩睺羅伽
XHZD4710 lo a transliteration 羅(Transcription) 摩睺羅伽
XHZD4003 khja [kha] to draw (water) 汲、伽、叉(Transcription) 摩睺羅伽
XHZD2541 dzjwo person
XHZD1918 mji not 非人
XHZD2541 dzjwo person 非人
XHZD0724 njɨ and so on
XHZD1546 ljụ body
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…
XHZD3053 gju to cross 渡、度
XHZD1640 dzjịj to cross 渡、過、超
XHZD1274 ·wo [wo] should
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD2019 thja these
XHZD0497 ŋewr number
XHZD1546 ljụ body
XHZD4184 śja to appear
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD0388 thja that 它、其、彼  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2748 tśhja morals  
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
       
           
XHZD4978 tjij if  
XHZD0152 kiẹ gold 執金剛
XHZD4735 dźja sharp 執金剛
XHZD2135 ·ji̱j [ji̱j] to hold 執金剛
XHZD2546 njạ god 執金剛
XHZD1546 ljụ body
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…
XHZD3053 gju to cross 渡、度
XHZD1640 dzjịj to cross 渡、過、超
XHZD1274 ·wo [wo] should
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD0152 kiẹ gold 執金剛
XHZD4735 dźja sharp 執金剛
XHZD2135 ·ji̱j [ji̱j] to hold 執金剛
XHZD2546 njạ god 執金剛
XHZD1546 ljụ body
XHZD4184 śja to appear
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD0388 thja that 它、其、彼  
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD2748 tśhja morals  
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
       
           
XHZD0797 phji scheme 無盡意
XHZD1918 mji not 無盡意
XHZD3075 sji limit 無盡意
XHZD2019 thja this
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD5354 thjɨ this
XHZD0290 sju as
XHZD2748 tśhja morals
XHZD4587 ·io̱w [io̱w] contribution
XHZD0113 śjɨj to accomplish 成就
XHZD2132 ·jiw [jiw] achievement 成就 成就
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
XHZD5932 kind 種種
XHZD5932 kind 種種
XHZD1546 ljụ body
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…
XHZD0968 rjur all
XHZD2937 lhjịj country 國、土
XHZD2858 zjir long 長、遍
XHZD3852 dźjij to go
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 衆生
XHZD2724 tśhju to have; all 衆生
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD3053 gju to cross 渡、度
XHZD1640 dzjịj to cross 渡、過、超
XHZD2620 njwi can  
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD5354 thjɨ this
XHZD2484 nio̱w cause
XHZD4028 nji you
XHZD0724 njɨ and so on
XHZD2518 nji̱j heart 一心
XHZD3175 tjị to return 一心
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD2019 thja this  
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD0105 kjụ to pray 供養
XHZD4887 tshwew to support 供養 供養
XHZD2090 lew must
       
XHZD2019 thja other
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5685 po to report 菩(Transcription) 菩薩
XHZD4037 tsa village 薩(Transcription) 菩薩
XHZD4737 ma to apply 摩(Transcription) 摩訶薩
XHZD0685 ŋạ good 善、好、良、美、妙、訶(Transcription) 摩訶薩
XHZD4037 tsa village 薩(Transcription) 摩訶薩
XHZD3583 tja an affix stressing subj (after verb, Adj, Num) 者、以、之、乃、則、(stressing subj)  
XHZD2539 kjạ to fear 畏懼
XHZD3424 le fear
XHZD2466 lhjwɨ abrupt 驟、暴、疾
XHZD2444 ŋjir [ŋjĩ] disaster 災難
XHZD5993 kha centre 中、間
XHZD3424 le fear 無畏
XHZD2194 mjij not 無、非、不 無畏
XHZD2047 mji̱ to hand out
XHZD2620 njwi can
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD0322 tśhjwo a modal auxiliary 方、故、然
XHZD5354 thjɨ this
XHZD2670 so man 娑(Transcription) 娑婆
XHZD2640 pho thin 波、婆、摩、訶(Transcription) 娑婆
XHZD4713 rjur world
XHZD4719 kiẹj boundary
XHZD2983 ·u inner  
XHZD4683 to all 皆、悉、盡、總
XHZD0010 zji all 皆、俱、咸、普、悉
XHZD0388 thja that 它、其、彼
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD3424 le fear 無畏
XHZD2194 mjij not 無、非、不 無畏
XHZD2047 mji̱ to hand out
XHZD3818 mjijr an auxiliary word 者、(代)人也、(after Noun/Adj./Verb) a person involved in the matter
XHZD0508 ŋwu to be 是、對(wrong-right)、於
XHZD1279 ·jɨ [jɨ] to say 為、云、說、曰、白  
XHZD5285 ljɨ one; discourse particle 也、矣、一、獨、(叠字)一一  
       
           
XHZD3589 dzjɨj time  
XHZD0797 phji scheme 無盡意
XHZD1918 mji not 無盡意
XHZD3075 sji limit 無盡意
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD2852 tha Buddha
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD1045 dạ speech
XHZD1279 ·jɨ [jɨ] to say 為、云、說、曰、白
XHZD4713 rjur world 世尊
XHZD1830 pjụ respect 世尊
XHZD2098 ŋa I
XHZD3133 sjij this morning; today
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD0105 kjụ to pray 供養
XHZD4887 tshwew to support 供養 供養
XHZD2098 ŋa I  
XHZD1101 ·jij will 將、臨、欲  
XHZD1279 ·jɨ [jɨ] to say 為、云、說、曰、白  
XHZD0824 tśhjɨ immediately 立即、遂
XHZD5417 rjar immediate 立即
XHZD4895 ljwịj neck 頸、枷
XHZD5856 ɣa a preposition (after the modifier) 於、上、中、下、而、(time modifier)  
XHZD2798 ·jir [jir] hundred 百千
XHZD0359 tụ thousand 百千
XHZD4048 lju a unit of weight
XHZD0152 kiẹ gold
XHZD2724 tśhju to have; all
XHZD3119 ·ji many 寶珠
XHZD5655 ljɨ̣ treasure 寶珠
XHZD0592 ·jɨr a necklace of precious stones 瓔珞
XHZD1634 rer jade necklace 瓔珞
XHZD4342 dja an auxiliary word (before verb) 已、所、而,(showing tendency)  
XHZD1799 廿 thu to free oneself 解、脫
XHZD4713 rjur world
XHZD1586 ɣiẹ sound
XHZD5593 bio̱ to look
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD4342 dja an auxiliary word (before verb) 已、所、而,(showing tendency)  
XHZD2047 mji̱ to hand out
XHZD5354 thjɨ this
XHZD0290 sju as
XHZD1045 dạ speech
XHZD1279 ·jɨ [jɨ] to say 為、云、說、曰、白
XHZD4457 tha [thạ] big
XHZD3818 mjijr an auxiliary word 者、(代)人也、(after Noun/Adj./Verb) a person involved in the matter
XHZD5354 thjɨ this
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD2047 mji̱ to hand out
XHZD3934 kiwej TRUE 珍寶
XHZD5655 ljɨ̣ treasure 珍寶
XHZD0592 ·jɨr a necklace of precious stones 瓔珞
XHZD1634 rer jade necklace 瓔珞
XHZD2590 ·wjɨ [wjɨ] a prefix means something is already done (before verb) 所、已、從、且、於、過、要、猶  
XHZD5591 lhjị to bear (a burden) 承受
XHZD4601 nja an auxiliary word 使、令、當、被(疑問)  
XHZD1279 ·jɨ [jɨ] to say 為、云、說、曰、白  
       
XHZD3589 dzjɨj time
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD5030 ɣiwej to receive
XHZD3159 lhjịj [lhjij] to bear (a burden)
XHZD5643 mjɨ not
XHZD0303 dzjij [dźjij] to agree
       
           
XHZD0797 phji scheme 無盡意
XHZD1918 mji not 無盡意
XHZD3075 sji limit 無盡意
XHZD1906 nio̱w a conjunction 後、及、又、并、更、外、逐、之、已、必
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD1045 dạ speech
XHZD1279 ·jɨ [jɨ] to say 為、云、說、曰、白
XHZD4457 tha [thạ] big
XHZD3818 mjijr an auxiliary word 者、(代)人也、(after Noun/Adj./Verb) a person involved in the matter
XHZD2098 ŋa I
XHZD0724 njɨ and so on
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)
XHZD1483 njij kind
XHZD5345 śjow kind
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
XHZD5354 thjɨ this
XHZD0592 ·jɨr a necklace of precious stones 瓔珞
XHZD1634 rer jade necklace 瓔珞
XHZD2590 ·wjɨ [wjɨ] a prefix means something is already done (before verb) 所、已、從、且、於、過、要、猶  
XHZD5591 lhjị to bear (a burden) 承受
XHZD4601 nja an auxiliary word 使、令、當、被(疑問)  
XHZD1278 ·jɨ [jɨ] to say 謂、云、說、曰、白  
       
XHZD1374 tśhjɨ a pronoun
XHZD4861 zjọ time
XHZD2852 tha Buddha
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD1279 ·jɨ [jɨ] to say 為、云、說、曰、白
XHZD5354 thjɨ this
XHZD0797 phji scheme 無盡意
XHZD1918 mji not 無盡意
XHZD3075 sji limit 無盡意
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD4444 ljɨ̣ a conjunction means “and” 及、雖、與
XHZD1906 nio̱w a conjunction 後、及、又、并、更、外、逐、之、已、必
XHZD2205 ljɨ̱r [ljɨr] four 四衆
XHZD3126 dźjij to have 有、(if reduplicated) 所有 四衆
XHZD1107 ŋwə heaven
XHZD0083 ·we [we] dragon
XHZD3807 ·jij light 夜(Transcription) 夜叉
XHZD4003 khja [kha] to draw (water) 汲、伽、叉(Transcription) 夜叉
XHZD5110 khjã [khja] a transliteration 乾(Transcription) 乾闥婆
XHZD3640 tha to rely on 闥(Transcription) 乾闥婆
XHZD2640 pho thin 波、婆、摩、訶(Transcription) 乾闥婆
XHZD4541 ·a [a] a transliteration 阿(Transcription) 阿修羅
XHZD5391 sew piebald 修(Transcription) 阿修羅
XHZD4710 lo a transliteration 羅(Transcription) 阿修羅
XHZD4620 kja how about 迦(Transcription) 迦樓羅
XHZD4348 lew building 樓(Transcription) 迦樓羅
XHZD4710 lo a transliteration 羅(Transcription) 迦樓羅
XHZD0830 kjĩ a transliteration 緊(Transcription) 緊那羅
XHZD2915 no rib 那(Transcription) 緊那羅
XHZD4710 lo a transliteration 羅(Transcription) 緊那羅
XHZD4575 mo shame 摩(Transcription) 摩睺羅伽
XHZD3379 xew a kind of grass 睺(Transcription) 摩睺羅伽
XHZD4710 lo a transliteration 羅(Transcription) 摩睺羅伽
XHZD4003 khja [kha] to draw (water) 汲、伽、叉(Transcription) 摩睺羅伽
XHZD2541 dzjwo person
XHZD1918 mji not 非人
XHZD2541 dzjwo person 非人
XHZD0724 njɨ and so on
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD1483 njij kind
XHZD5345 śjow kind
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由
XHZD5354 thjɨ this
XHZD0592 ·jɨr a necklace of precious stones 瓔珞
XHZD1634 rer jade necklace 瓔珞
XHZD3159 lhjịj [lhjij] to bear (a burden)
XHZD2090 lew must  
XHZD1279 ·jɨ [jɨ] to say 為、云、說、曰、白  
       
XHZD3589 dzjɨj time 即時
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD0968 rjur all
XHZD2205 ljɨ̱r [ljɨr] four
XHZD3126 dźjij to have 有、(if reduplicated) 所有
XHZD4444 ljɨ̣ a conjunction means “and” 及、雖、與
XHZD1906 nio̱w a conjunction 後、及、又、并、更、外、逐、之、已、必
XHZD1107 ŋwə heaven
XHZD0083 ·we [we] dragon
XHZD2541 dzjwo person
XHZD1918 mji not 非人
XHZD2541 dzjwo person 非人
XHZD0724 njɨ and so on
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD1483 njij kind
XHZD5345 śjow kind
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
XHZD2019 thja this
XHZD0592 ·jɨr a necklace of precious stones 瓔珞
XHZD1634 rer jade necklace 瓔珞
XHZD2590 ·wjɨ [wjɨ] a prefix means something is already done (before verb) 所、已、從、且、於、過、要、猶  
XHZD3159 lhjịj [lhjij] to bear (a burden)
XHZD4027 njɨ̱ two
XHZD4008 phia̱ to divide
XHZD0795 rjɨr an adverb (continuous sense) 所 (continuous sense)  
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與 分作
XHZD5981 ·a one 一、(before verb) 上方、(before verb) 已進行(盡然) 、疑問、助語
XHZD4008 phia̱ to divide
XHZD4502 śjɨ curtain 釋(Transcription) 釋迦牟尼
XHZD4620 kja how about 迦(Transcription) 釋迦牟尼
XHZD4575 mo shame 摩(Transcription) 釋迦牟尼
XHZD4884 nji an auxiliary word 且、(After verb, Second person pronoun)、人、(plural sense) 人、尼(Transcription) 釋迦牟尼
XHZD2852 tha Buddha
XHZD5447 do a suffix; located in… (After noun, pronoun, phrase) 於…處  
XHZD1326 kjɨ an auxiliary word 已、所、雖、將、(助)、何、多  
XHZD2815 khu to tribute
XHZD5981 ·a one 一、(before verb) 上方、(before verb) 已進行(盡然) 、疑問、助語
XHZD4008 phia̱ to divide
XHZD5414 rejr many 多寶
XHZD5655 ljɨ̣ treasure 多寶
XHZD2852 tha Buddha
XHZD3721 歿 pagoda
XHZD5407 du pagoda
XHZD5447 do a suffix (After noun, pronoun, phrase) 於…處  
XHZD4342 dja an auxiliary word (before verb) 已、所、而,(showing tendency)  
XHZD2047 mji̱ to hand out
       
           
XHZD0797 phji scheme 無盡意
XHZD1918 mji not 無盡意
XHZD3075 sji limit 無盡意
XHZD5354 thjɨ this  
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD5354 thjɨ this
XHZD0290 sju as
XHZD1245 ·jij self 自在神力
XHZD3266 dzju host 在、主、將 自在神力
XHZD3294 me̱ able and virtuous people 自在神力
XHZD3354 ɣie power 自在神力
XHZD3126 dźjij to have 有、(if reduplicated) 所有
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
XHZD2670 so man 娑(Transcription) 娑婆
XHZD2640 pho thin 波、婆、摩、訶(Transcription) 娑婆
XHZD4713 rjur world
XHZD4719 kiẹj boundary
XHZD2983 ·u inner
XHZD3852 dźjij to go
XHZD5285 ljɨ one; discourse particle 也、矣、一、獨、(叠字)一一  
       
XHZD1374 tśhjɨ a pronoun
XHZD4861 zjọ time
XHZD0797 phji scheme 無盡意
XHZD1918 mji not 無盡意
XHZD3075 sji limit 無盡意
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD0837 lja̱ praise 偈、頌
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…
XHZD4342 dja an auxiliary word (before verb) 已、所、而,(showing tendency)  
XHZD2082 ·jɨr [jɨr] to ask
       
           
           
XHZD4713 rjur world 世尊
XHZD1830 pjụ respect 世尊
XHZD3228 thjo̱ beautiful 妙相具
XHZD5498 ·jij appearance 妙相具
XHZD1602 ŋowr whole 俱、全 妙相具
           
XHZD2098 ŋa I
XHZD3133 sjij this morning
XHZD3101 ·jị to repeat
XHZD1906 nio̱w a conjunction 後、及、又、并、更、外、逐、之、已、必
XHZD2082 ·jɨr [jɨr] to ask
           
XHZD2019 thja this  
XHZD2852 tha Buddha
XHZD1567 gji son
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
           
XHZD5688 wa [xwa] how
XHZD3316 ·jiw cause 因緣
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
XHZD2639 mji̱j name
XHZD1599 rjir to get
       
           
XHZD3228 thjo̱ beautiful 具足妙相
XHZD5498 ·jij appearance 具足妙相
XHZD1602 ŋowr whole 俱、全 具足妙相
XHZD3194 lhə full 滿足、充、備 具足妙相
XHZD1830 pjụ respect
           
XHZD0797 phji scheme 無盡意
XHZD1918 mji not 無盡意
XHZD3075 sji limit 無盡意
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD3027 hụ [kụ] lining 答、裏
           
XHZD4028 nji you
XHZD3133 sjij this morning  
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀音
XHZD5593 bio̱ to look 觀音
XHZD5604 dźjɨ skill 藝、業、行、(when put after noun, pronoun, with XHZD5113) indicating the actor of an action.
           
XHZD2518 nji̱j heart  
XHZD3175 tjị to return  
XHZD2590 ·wjɨ [wjɨ] a prefix means something is already done (before verb) 所、已、從、且、於、過、要、猶  
XHZD3575 nji to listen 聽、聞
XHZD4601 nja an auxiliary word 使、令、當、被(疑問)  
           
XHZD0968 rjur all
XHZD3349 ljijr [lijr] direction
XHZD2858 zjir long 長、遍
XHZD4184 śja to appear
XHZD2620 njwi can
       
           
XHZD4457 tha [thạ] big
XHZD3735 tjị to hope 願、誓
XHZD0661 ŋjow sea
XHZD1473 su a preposition 如、於、勝、可
XHZD4693 na deep 深、玄
           
XHZD5414 rejr many  
XHZD4740 kja rob; festival 刧、節
XHZD2364 se̱w [sew] to survey 測、察、思
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD2194 mjij not 無、非、不
           
XHZD5414 rejr many
XHZD0359 tụ thousand 千億
XHZD2618 rjir a hundred million 千億
XHZD2852 tha Buddha
XHZD1526 tshji to wait upon 侍、奉、事、夫
           
XHZD4457 tha [thạ] big
XHZD4751 sej clean 清靜 清淨
XHZD3735 tjị to hope 願、誓
XHZD0009 śjwo to appear
XHZD2316 djij ever 曾、嘗  
       
           
XHZD2098 ŋa I
XHZD3926 nja you
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)
XHZD1017 ljow a little
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
           
XHZD2639 mji̱j name
XHZD5026 mji to listen 聽、彌(Transcription)
XHZD1546 ljụ body
XHZD0046 ljij to see
XHZD1946 to think of  
           
XHZD5523 rjar to permit 允許  
XHZD5523 rjar to permit 允許  
XHZD0010 zji all 皆、俱、咸、普、悉  
XHZD4451 ·wạ [wạ] to win  
XHZD0930 dju to have  
           
XHZD0968 rjur all
XHZD0930 dju to have
XHZD5566 tśjị bitter
XHZD1207 dzjar to extinguish
XHZD2620 njwi can
       
           
XHZD4978 tjij if 假使
XHZD2541 dzjwo person  
XHZD1399 tśju̱ [tśju] to envy 害、傷
XHZD2518 nji̱j heart
XHZD0009 śjwo to appear
           
XHZD4457 tha [thạ] big
XHZD4408 mə̱ fire
XHZD0181 hollow
XHZD2983 ·u inner
XHZD5336 du to prohibit 沉、陷
           
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀音
XHZD5593 bio̱ to look 觀音
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD3354 ɣie power
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
           
XHZD4408 mə̱ fire
XHZD0181 hollow
XHZD5834 lej to change
XHZD4707 dźiəj pond
XHZD2226 we to do 為、是、成
       
           
XHZD4978 tjij if
XHZD4457 tha [thạ] big
XHZD0661 ŋjow sea
XHZD2983 ·u inner  
XHZD0681 ·jijr to fall 漂流
           
XHZD0083 ·we [we] dragon
XHZD3057 zju [źju] fish
XHZD3003 ·ju [ju] ghost
XHZD2444 ŋjir [ŋjĩ] disaster 災難
XHZD5414 rejr many  
           
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀音
XHZD5593 bio̱ to look 觀音
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD3354 ɣie power
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
           
XHZD3058 zjɨ̱r water 波浪
XHZD4161 ljụ to flow
XHZD2997 djị to sink
XHZD5643 mjɨ not
XHZD0385 wjị can
       
           
XHZD4978 tjij if
XHZD0586 sju a transliteration 須(Transcription) 須彌
XHZD5026 mji to listen 聽、彌(Transcription) 須彌
XHZD0089 tśhja̱ above …上
XHZD3099 dźji̱j to live 在、留
           
XHZD4574 mjɨ he
XHZD5604 dźjɨ skill 藝、業、行、(when put after noun, pronoun, with XHZD5113) indicating the actor of an action.
XHZD5113 ·wji [wji] to do 做、作、為、與
XHZD5336 du to prohibit 沉、陷
XHZD0705 zjịj time  
           
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀音
XHZD5593 bio̱ to look 觀音
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD3354 ɣie power
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
           
XHZD2449 be the sun 日,太陽
XHZD0290 sju as
XHZD1364 ŋa hollow 空虛 虛空
XHZD1136 gu middle  
XHZD3098 djɨj to stop
       
           
XHZD4978 tjij if
XHZD2541 dzjwo person
XHZD3551 niow evil
XHZD0795 rjɨr an adverb 所 (continuous sense)  
XHZD1196 śjwo to drive away 驅逐
           
XHZD0152 kiẹ gold 金剛
XHZD4735 dźja sharp 金剛
XHZD4871 ŋər hill
XHZD0089 tśhja̱ above …上  
XHZD1068 ljɨ to fall
           
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀音
XHZD5593 bio̱ to look 觀音
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD3354 ɣie power
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
           
XHZD2563 mej hair
XHZD5878 biẹj a unit of measurement 枚、厘、條、枝、株
XHZD1012 zjịj how many 眾、群
XHZD1918 mji not
XHZD5377 ŋwo to damage
       
           
XHZD4978 tjij if
XHZD5675 ljwịj to hate
XHZD5817 kjwɨ̱r [kjwir] to steal
XHZD4950 rjir and 與、相、跟、同
XHZD0019 ber to meet 值、遇、遭、逄、覆、蒙、得
           
XHZD5165 twụ each
XHZD5037 bjɨr knife
XHZD4401 zow to hold 執、持、計、守
XHZD1399 tśju̱ [tśju] to envy 害、傷
XHZD3357 kiẹj to desire  
           
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀音
XHZD5593 bio̱ to look 觀音
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD3354 ɣie power
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
           
XHZD4683 to all 皆、悉、盡、總
XHZD0010 zji all 皆、俱、咸、普、悉
XHZD1483 njij kind 慈心
XHZD2518 nji̱j heart 慈心
XHZD0009 śjwo to appear
         
           
XHZD4978 tjij if
XHZD3753 kow government official
XHZD1183 dạ matter 事、任
XHZD4950 rjir and 與、相、跟、同
XHZD0019 ber to meet 值、遇、遭、逄、覆、蒙、得
           
XHZD1326 kjɨ an auxiliary word 已、所、雖、將、(助)、何、多  
XHZD1064 mjij not yet 未、將
XHZD4225 sja to kill
XHZD1101 ·jij will 將、臨、欲  
XHZD0705 zjịj time  
           
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀音
XHZD5593 bio̱ to look 觀音
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD3354 ɣie power
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
           
XHZD5205 ɣạ sword 劍、戟
XHZD0721 lhjị to break 折、裂
XHZD3603 thọ section
XHZD3603 thọ section
XHZD2226 we to do 為、是、成
       
           
XHZD4978 tjij if
XHZD5154 khjwɨ prison  
XHZD1605 ·jɨj [jɨj] prison  
XHZD4200 dzow to be imprisoned
XHZD2724 tśhju to have; all  
           
XHZD3990 khjɨ foot
XHZD3485 lạ hand
XHZD4010 śju fetters 鐐、桎
XHZD3757 dzjiw wooden handcuffs 梏(手銬)
XHZD5449 tjị to set up 置、放、設、安、扣
           
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀音
XHZD5593 bio̱ to look 觀音
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD3354 ɣie power
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
           
XHZD0824 tśhjɨ immediately 立即、遂  
XHZD5417 rjar immediate 立即  
XHZD2162 bie to unite 解脫
XHZD3836 thjij to extricate 解脫
XHZD1599 rjir to get
       
           
XHZD4600 ŋwụ to oath
XHZD0925 khwa̱ to curse
XHZD0968 rjur all
XHZD3699 do poison
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
           
XHZD1546 ljụ body
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD5377 ŋwo to damage
XHZD1399 tśju̱ [tśju] to envy 害、傷
XHZD3357 kiẹj to desire
           
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀音
XHZD5593 bio̱ to look 觀音
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD3354 ɣie power
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
           
XHZD1399 tśju̱ [tśju] to envy 害、傷  
XHZD3818 mjijr an auxiliary word 者、(代)人也、(after Noun/Adj./Verb) a person involved in the matter
XHZD1245 ·jij self
XHZD5856 ɣa a preposition (after the modifier) 於、上、中、下、而、(time modifier)
XHZD2939 zjịj to hit 著、中
       
           
XHZD4978 tjij if
XHZD4710 lo a transliteration 羅(Transcription) 羅刹
XHZD3667 tśhia fork 剎(Transcription) 羅刹
XHZD0083 ·we [we] dragon
XHZD0008 do poison 毒、蠱
           
XHZD0968 rjur all
XHZD3003 ·ju [ju] ghost
XHZD0724 njɨ and so on
XHZD4950 rjir and 與、相、跟、同
XHZD0019 ber to meet 值、遇、遭、逄、覆、蒙、得
           
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀音
XHZD5593 bio̱ to look 觀音
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD3354 ɣie power
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
           
XHZD4683 to all 皆、悉、盡、總
XHZD0010 zji all 皆、俱、咸、普、悉
XHZD1399 tśju̱ [tśju] to envy 害、傷
XHZD5643 mjɨ not
XHZD1617 kjir to dare
       
           
XHZD4978 tjij if
XHZD5303 ·wjị [wjị] monkey 猴、申、晡、獸
XHZD3551 niow evil
XHZD2725 ·wiọ [·wio] circle 圍、圓、周 圍遶
XHZD2569 tśjɨ̣ to encircle 圍繞 圍遶
           
XHZD5422 dzjị claw 指爪
XHZD2962 dźjij [dźi] tooth
XHZD2539 kjạ to fear 畏懼  
XHZD3424 le fear
XHZD5176 dźjo̱w [dźio̱w] can 堪、勝、能、可
           
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀音
XHZD5593 bio̱ to look 觀音
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD3354 ɣie power
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
           
XHZD1245 ·jij self  
XHZD5165 twụ each  
XHZD5911 khwa far 遠、久、遐  
XHZD5911 khwa far 遠、久、遐  
XHZD4478 ta to flee
       
           
XHZD0080 phio snake
XHZD0008 do poison 毒、蠱
XHZD1906 nio̱w a conjunction 後、及、又、并、更、外、逐、之、已、必
XHZD4030 gju̱ snake
XHZD1887 kjij insect
           
XHZD0008 do poison 毒、蠱
XHZD2782 khji gas
XHZD4408 mə̱ fire
XHZD5944 ljo̱r flame
XHZD4628 dwər to burn
           
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀音
XHZD5593 bio̱ to look 觀音
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD3354 ɣie power
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
           
XHZD1586 ɣiẹ sound
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
XHZD1245 ·jij self
XHZD2912 lhjwo to return 退、還、歸 迴去
XHZD2967 sar to spread 迴去
       
           
XHZD3513 sky
XHZD5179 dji̱ thunder
XHZD5528 bar drum
XHZD3665 lhjạ lightning
XHZD3642 tshjwu lightning
           
XHZD3431 dzjụ rain
XHZD4457 tha [thạ] big
XHZD4032 mur hail
XHZD0929 dźjij pure 純、精、不混雜  
XHZD3456 lja to fall 來、降
           
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀音
XHZD5593 bio̱ to look 觀音
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD3354 ɣie power
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
           
XHZD4683 to all 皆、悉、盡、總  
XHZD0010 zji all 皆、俱、咸、普、悉  
XHZD0824 tśhjɨ immediately 立即、遂  
XHZD5417 rjar immediate 立即  
XHZD3098 djɨj to stop 消散
       
           
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 衆生
XHZD2724 tśhju to have; all 衆生
XHZD3162 xọ calamity 災難
XHZD2444 ŋjir [ŋjĩ] disaster 災難  
XHZD0019 ber to meet 值、遇、遭、逄、覆、蒙、得
           
XHZD5643 mjɨ not
XHZD2984 pjụ measure
XHZD5566 tśjị bitter
XHZD1326 kjɨ an auxiliary word 已、所、雖、將、(助)、何、多  
XHZD2171 tha to force
           
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀音
XHZD5593 bio̱ to look 觀音
XHZD3228 thjo̱ beautiful
XHZD1771 sjịj wisdom
XHZD3354 ɣie power
           
XHZD4713 rjur world
XHZD5993 kha centre 中、間
XHZD5566 tśjị bitter
XHZD2776 gju̱ to rescue
XHZD2620 njwi can
       
           
XHZD3294 me̱ able and virtuous people 神通
XHZD3111 mjijr [mjịjr] god 通、靈、應、神 神通
XHZD3354 ɣie power
XHZD1602 ŋowr whole 俱、全 具足
XHZD3194 lhə full 滿足、充、備 具足
           
XHZD1771 sjịj wisdom
XHZD2341 tśier benefit 利、寵、方 (used with XHZD5346 = 方便) 方便
XHZD5346 ·ju [ju] to seek 搜尋、尋找 方便
XHZD3310 ·wạ [wạ] vast
XHZD1986 djọ to build 修造
           
XHZD1040 śja ten
XHZD3349 ljijr [lijr] direction
XHZD0968 rjur all
XHZD2937 lhjịj country 國、土
XHZD2983 ·u inner  
           
XHZD4683 to all 皆、悉、盡、總  
XHZD0010 zji all 皆、俱、咸、普、悉  
XHZD1546 ljụ body
XHZD1498 ·wjị [wjị] to change 變、示、佯、裝
XHZD4184 śja to appear
       
           
XHZD5932 kind 種種
XHZD5932 kind 種種
XHZD0968 rjur all
XHZD3551 niow evil
XHZD4485 tshwew to give alms 施、趣、向、去
           
XHZD0726 djị hell 地獄 地獄
XHZD1605 ·jɨj [jɨj] prison 地獄
XHZD1606 sju livestock 牲、畜 畜生
XHZD5572 dzju livestock 牲、畜 畜生
XHZD3003 ·ju [ju] ghost
           
XHZD5435 we̱ to give birth
XHZD0187 nar the old
XHZD2857 ŋo illness
XHZD5918 sjɨ to die
XHZD5566 tśjị bitter
           
XHZD4625 mji̱j below 下、末、尾、(if reduplicated)漸漸
XHZD4625 mji̱j below 下、末、尾、(if reduplicated)漸漸
XHZD0010 zji all 皆、俱、咸、普、悉
XHZD1207 dzjar to extinguish
XHZD0749 phji to make 使、令、教、(modifying the precedent verb) 
       
           
XHZD0902 zjɨr [źjɨr] solid 真實
XHZD5593 bio̱ to look
XHZD1638 gji clear 清淨
XHZD4751 sej clean 清靜 清淨
XHZD5593 bio̱ to look
           
XHZD3310 ·wạ [wạ] vast 廣大
XHZD4457 tha [thạ] big 廣大
XHZD1771 sjịj wisdom 智慧
XHZD4882 zjɨr [źjɨr] wisdom 智慧
XHZD5593 bio̱ to look
           
XHZD1225 ·wju̱ [wju̱] sad
XHZD5593 bio̱ to look
XHZD1906 nio̱w a conjunction 後、及、又、并、更、外、逐、之、已、必
XHZD1483 njij kind
XHZD5593 bio̱ to look
           
XHZD2513 ·ju frequent
XHZD3419 bju̱ to revere 敬、恭 瞻仰
XHZD3606 ·ju̱ to see 瞻仰 瞻仰
XHZD2518 nji̱j heart
XHZD3357 kiẹj to desire
       
           
XHZD1275 ror dirt
XHZD2194 mjij not 無、非、不
XHZD1638 gji clear 清淨
XHZD4751 sej clean 清靜 清淨
XHZD4573 bji light
           
XHZD4882 zjɨr [źjɨr] wisdom
XHZD2449 be the sun 日,太陽
XHZD0968 rjur all
XHZD2491 na night
XHZD0474 go to get rid of 除、退
           
XHZD2302 ljɨ wind
XHZD4408 mə̱ fire
XHZD2444 ŋjir [ŋjĩ] disaster 災難
XHZD0613 ? to refuse 拒、止、遮、制伏、禦
XHZD2620 njwi can
           
XHZD2679 njɨ to arrive 普/至
XHZD5120 swew bright
XHZD4713 rjur world
XHZD5993 kha centre 中、間
XHZD5692 swew to shine
       
           
XHZD1225 ·wju̱ [wju̱] sad
XHZD0860 kwər body
XHZD3740 kie commandment
XHZD3513 sky
XHZD5179 dji̱ thunder
           
XHZD1483 njij kind
XHZD0797 phji scheme
XHZD3228 thjo̱ beautiful
XHZD4457 tha [thạ] big
XHZD2738 djɨ̣j cloud
           
XHZD4607 zər dew
XHZD1079 ljɨ̣j sweet
XHZD0467 tsji̱r method
XHZD3431 dzjụ ram
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
           
XHZD1262 zjị [źjị] vexed 煩惱
XHZD1120 njɨ̱ annoyance 煩惱
XHZD5944 ljo̱r flame
XHZD4663 lha to extinguish 熄、滅 滅除
XHZD2620 njwi can  
       
           
XHZD1117 dju̱ to argue 訟、諍
XHZD1117 dju̱ to argue 訟、諍
XHZD3753 kow government official
XHZD5447 do a suffix (After noun, pronoun, phrase) 於…處
XHZD2679 njɨ to arrive 普/至
           
XHZD1531 gja army
XHZD0425 dwər [dwə] enemy 爭、敵
XHZD2539 kjạ to fear 畏懼
XHZD3424 le fear
XHZD5993 kha centre 中、間
           
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀音
XHZD5593 bio̱ to look 觀音
XHZD5870 tshjɨ̱ call 讀、誦
XHZD3354 ɣie power
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
           
XHZD3119 ·ji many
XHZD5675 ljwịj to hate
XHZD0616 nji to defeat 負、敗  
XHZD5163 dźjow to separate 分離 退
XHZD1160 ka to separate
       
           
XHZD3228 thjo̱ beautiful 妙音
XHZD1586 ɣiẹ sound 妙音
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
           
XHZD2052 xiwã a transliteration 梵(Transcription)
XHZD1586 ɣiẹ sound
XHZD0661 ŋjow sea 海潮
XHZD4719 kiẹj boundary 海潮
XHZD1586 ɣiẹ sound
           
XHZD4713 rjur world
XHZD5993 kha centre 中、間
XHZD1473 su a preposition 如、於、勝、可
XHZD0206 bu̱ victory 勝、殊
XHZD1586 ɣiẹ sound
           
XHZD2513 ·ju frequent
XHZD2019 thja other  
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
XHZD1946 to think of
XHZD2090 lew must
       
           
XHZD1946 to think of
XHZD1946 to think of
XHZD3501 ·jiw doubt
XHZD5643 mjɨ not
XHZD0009 śjwo to appear
           
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD4751 sej clean 清靜
XHZD2544 śjɨj sage
           
XHZD5566 tśjị bitter
XHZD1262 zjị [źjị] vexed
XHZD5918 sjɨ to die
XHZD2444 ŋjir [ŋjĩ] disaster 災難
XHZD5993 kha centre 中、間
           
XHZD0433 bju for (Instrumental sense to the following  item) 為、依、因、由  
XHZD0490 gjị to depend on 依靠 依怙
XHZD5645 tjị the place where something happen 依怙
XHZD2226 we to do 為、是、成 爲作
XHZD2620 njwi can
       
           
XHZD2748 tśhja morals
XHZD4587 ·io̱w [io̱w] contribution
XHZD0027 ŋowr all 皆、(if reduplicated) 一切 一切
XHZD0027 ŋowr all 皆、(if reduplicated) 一切 一切
XHZD1602 ŋowr whole 俱、全
           
XHZD1483 njij kind
XHZD4684 mej eyes
XHZD5880 ŋwu an auxiliary word 以…  
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 衆生
XHZD5593 bio̱ to look
           
XHZD2342 = #2545 偈 good fortune
XHZD1259 tśiow to gather
XHZD0661 ŋjow sea
XHZD5643 mjɨ not
XHZD2984 pjụ measure
           
XHZD5354 thjɨ this
XHZD2484 nio̱w cause
XHZD0055 tśjiw top 頂禮
XHZD5771 tshwew to salute 頂禮
XHZD1274 ·wo [wo] should
       
           
XHZD1374 tśhjɨ a pronoun
XHZD4861 zjọ time
XHZD2627 ljɨ̣ land 持地
XHZD2135 ·ji̱j [ji̱j] to hold 持地
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD2396 dzu̱ to sit
XHZD5645 tjị the place where something happen
XHZD5981 ·a one 一、(before verb) 上方、(before verb) 已進行(盡然) 、疑問、助語
XHZD2064 wor to raise
XHZD2852 tha Buddha
XHZD1139 ·jij a possessive adverb; towards 之、人、對、(stressing obj)  
XHZD1778 ·ju [ju] front 前、(used with XHZD567)面前
XHZD0567 rjir front 前、(used with XHZD1778)面前
XHZD5354 thjɨ this  
XHZD0290 sju as  
XHZD1045 dạ speech
XHZD1279 ·jɨ [jɨ] to say 為、云、說、曰、白
XHZD4713 rjur world 世尊
XHZD1830 pjụ respect 世尊
XHZD5300 tjɨ if
XHZD4978 tjij if
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 衆生
XHZD2724 tśhju to have; all 衆生
XHZD5354 thjɨ this
XHZD4713 rjur world 觀世音
XHZD1586 ɣiẹ sound 觀世音
XHZD5593 bio̱ to look 觀世音
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 菩薩
XHZD3574 tsjij to know; bodhi 悟、明、菩提 菩薩
XHZD1355 tjij chapter
XHZD1245 ·jij self 自在
XHZD3266 dzju host 在、主、將 自在
XHZD5604 dźjɨ skill 藝、業、行、(when put after noun, pronoun, with XHZD5113) indicating the actor of an action.
XHZD2392 sjwɨj (Buddhist) effect 業、(used with XHZD5604)業力
XHZD2679 njɨ to arrive 普/至
XHZD5689 ɣa door
XHZD1498 ·wjị [wjị] to change 變、示、佯、裝 示現
XHZD4184 śja to appear 示現
XHZD3294 me̱ able and virtuous people 神通
XHZD3111 mjijr [mjịjr] god 通、靈、應、神 神通
XHZD3354 ɣie power
XHZD5026 mji to listen 聽、彌(Transcription)
XHZD1542 ku so 則、故  
XHZD2019 thja this
XHZD2541 dzjwo person
XHZD1326 kjɨ an auxiliary word 已、所、雖、將、(助)、何、多
XHZD2833 djɨj quiet; calm 安定  
XHZD2748 tśhja morals
XHZD4587 ·io̱w [io̱w] contribution
XHZD1918 mji not
XHZD0502 zjɨ̱r few 少、小、稀
XHZD5285 ljɨ one; discourse particle 也、矣、一、獨、(叠字)一一  
XHZD1279 ·jɨ [jɨ] to say 為、云、說、曰、白  
       
XHZD2852 tha Buddha
XHZD5354 thjɨ this
XHZD2679 njɨ to arrive 普/至 普門
XHZD5689 ɣa door 普門
XHZD1355 tjij chapter
XHZD0795 rjɨr an adverb 所 (continuous sense)  
XHZD5612 tshji̱j [tshjij] to speak
XHZD4861 zjọ time
XHZD3119 ·ji many
XHZD5993 kha centre 中、間
XHZD4602 ·jar eight 八萬四千
XHZD0966 khjɨ ten thousand 八萬四千
XHZD2205 ljɨ̱r [ljɨr] four 八萬四千
XHZD0359 tụ thousand 八萬四千
XHZD5906 tshjɨ [ɲia] Bodhisattva 衆生
XHZD2724 tśhju to have; all 衆生
XHZD0010 zji all 皆、俱、咸、普、悉
XHZD1357 ŋwer to equate 等同 等等
XHZD1357 ŋwer to equate 等同 等等
XHZD2194 mjij not 無、非、不
XHZD4541 ·a [a] a transliteration 阿(Transcription) 阿耨多羅
XHZD1051 du̱ to crawl 耨(Transcription) 阿耨多羅
XHZD1258 tow a surname 多(Transcription) 阿耨多羅
XHZD4710 lo a transliteration 羅(Transcription) 阿耨多羅
XHZD3984 sã a transliteration 三(Transcription) 三藐三菩提
XHZD3412 mjiw a transliteration 藐(Transcription) 三藐三菩提
XHZD3984 sã a transliteration 三(Transcription) 三藐三菩提
XHZD5685 po to report 菩(Transcription) 三藐三菩提
XHZD5319 tjɨj the sun 提(Transcription) 三藐三菩提
XHZD2518 nji̱j heart
XHZD5981 ·a one 一、(before verb) 上方、(before verb) 已進行(盡然) 、疑問、助語  
XHZD0009 śjwo to appear